Category: Reading

  • Where we Freak Out! and blame it on the cat

    Ever wonder where questions like these originate, questions like “What’s got into you?” or “What’s eating you?”

    Turns out, these questions might be literal, not figurative at all.

    What’s got into you, literally, according to an Atlantic article arriving via snailman yesterday, is cat parasite. You know the one, the reason moms-to-be should avoid cat feces. I’m not making this stuff up. You can read about it here: “How Your Cat Is Making You Crazy, by Kathleen McAuliffe, about Jaroslav Flegr, a Czech evolutionary biologist, who argues that the cat parasite “may be quietly tweaking the connections between our neurons.” It’s one of those articles where you come away yelling, “I knew it! I knew this all along”!

    Flegr’s hypothesis goes something like this: the cat parasite can’t reproduce in the human, so it needs to get back into the cat. Enter Frank Zappa and Suzie Creamcheese, for the parasite then tries to manipulate the host into releasing it back out into the wild, into the cat, thus driving the host to Freak Out! level. Well, that’s the idea (lay version), and it’s getting credible attention from the scientific community.

    And not only that, but another article just in from Jonah Lehrer, my favorite neuroscience journalist, talking about E. O. Wilson’s turnabout on altruism, a reversal that has Dawkins and his supposedly Darwinian cohort up in arms, for the survival of the fittestists can’t explain altruism from their cornered point of view. As Jonah says in the article, “This is science with existential stakes.” Dawkins’s view is that genes are selfish, that human behavior is driven only by self-interest, by the will to survive. The opposing viewpoint, which Wilson seems to be inching toward, is that human behavior is driven at least as much by cooperation, and that the idea of cooperation might even exist at the gene level.

    “Kin and Kind: A fight about the genetics of altruism,” the Lehrer article, is behind the New Yorker paywall, but I don’t have my hard copy yet, but I couldn’t wait, so I read it in the digital version, but which you need a subscription for, but I rarely go there, preferring the hard copy, and I couldn’t remember my user name and password and had to email Help (Freak Out!), resulting in about half a dozen emails, all of which took me longer than reading the article, and I began to wonder if the cat parasite wasn’t at work.

    Note: On Wednesday, February 29th, at 3 P.M. E.T., Lehrer will answer readers’ questions in a live chat. Follow link to New Yorker site.

    Related:

    E. O. Wilson’s Happy Ant in Mary Midgley’s Primate Picnic

    Now is the Science of our Discontent: E. O. Wilson and the Sacrifice of Science

  • Frank Delaney: The Last Storyteller

    Framed within the foreshadowing of an Irish griot’s fantastic folk tales, Frank Delaney’s The Last Storyteller mixes myth with the mirth and mire of 20th Century Irish reality. The book is full of stories crisply told, characters sketched and fully drawn in telling dialog, telling about how and why and when and where certain things happened, all in a narrative-descriptive flow that runs like a river, every story a stream that pours into the same thirsty human river.

    The foreground of most of the telling takes place in the 1950’s. But seemingly eternal are the Irish themes that haunt the characters: hunger, poverty, and violence both inside and outside the home. And divorce (an emigration from the home), remorse, and the anger and temper and guilt that accompany these human emotions.

    But a few jokes get told too, one about a snail who sells encyclopedias (a door to door snailsman), another about a talking frog, for example. How these get mixed in with a story that includes a history of the Irish Republican Army is well worth the read.

    The text, 385 pages in hardback, is composed of eight parts, including a story-closing epilogue (it’s not a novel that ends on a cliff), and 150 chapters. The short chapters clip along like a train ride crisscrossing the river of stories.

    There’s a love story, of course, which involves its distant cousin, jealousy: “See Ireland as a village and you will completely understand,” our narrator, Ben MacCarthy, tells his children, for the main story is a memoir told by a professional Irish folklorist (a kind of Irish Alan Lomax), written to his children.

    Is the narrator reliable? In other words, are the stories true? It’s true he keeps what he calls “a record,” the folklore a subtext, for he creates his own back-story, and then explicates it himself.

    “I mean to tell it all. Nothing held back. Think of it as the higher purpose for this family memoir. If that’s what we’re calling it. Some memoir. In which your father seems, with icy calculation, either to have lost his mind or abandoned his principles. Or both. Let me begin with the planning.” But this is the beginning of Chapter 116. In any case, like Ben’s mentor mythmaker, John Jacob O’Neill, Delaney “never for a second lost the original thread.” For all along Ben seems to be apologizing for something. Actions have consequences, and some actions simply can never be reversed, and some actions, like seeds, seem to have their source in other actions.

    How is it that Ireland produces so many great storytellers? Well, they’ve a story to tell, that’s for sure. So Delaney joins Joyce, Beckett, Edna O’Brien, and particularly Roddy Doyle, whose own trilogy, The Last Roundup, provides yet another view of the Irish century. Perhaps the single thread that links these writers together is explained by Ben, talking about the Irish storytellers: “…they cared only for the telling.”

    Frank Delaney is currently creating a podcast reading of James Joyce’s Ulysses. Delaney appears to be one of those rare, erudite scholars who are able to communicate across cultural and idiosyncratic experience or educational boundaries to share common and important stories. There’s no doubt about his storytelling credibility, and it’s on full display in The Last Storyteller (published this February by Random House).

    Available from Amazon,

    or from BN.com,

    or from IndieBound,

    or buy local, from Powells.

  • On Universe: A Conversation Between Thoreau and Bucky

    Thoreau: “What distant and different beings in the various mansions of the universe are contemplating the same one at the same moment!”

    Fuller: “Man seems unique as the comprehensive comprehender and co-ordinator of local universe affairs.”

    Thoreau: “Probably I should not consciously and deliberately forsake my particular calling to do the good which society demands of me, to save the universe from annihilation; and I believe that a like but infinitely greater steadfastness elsewhere is all that now preserves it.”

    Fuller: “This is the essence of human evolution upon Spaceship Earth. If the present planting of humanity upon Spaceship Earth cannot comprehend this inexorable process and discipline itself to serve exclusively that function of metaphysical mastering of the physical it will be discontinued, and its potential mission in universe will be carried on by the metaphysically endowed capabilities of other beings on other spaceship planets of universe.”

    Thoreau: “I discovered that my house actually had its site in such a withdrawn, but forever new and unprofaned, part of the universe.”

    Fuller: “Coping with the totality of Spaceship Earth and universe is ahead for all of us.”

    Thoreau: “The universe constantly and obediently answers to our conceptions.”

    Fuller: “Only as he learned to generalize fundamental principles of physical universe did man learn to use his intellect effectively.”

    Thoreau: “The harp is the travelling patterer for the Universe’s Insurance Company, recommending its laws, and our little goodness is all the assessment that we pay.”

    Fuller: “We are faced with an entirely new relationship to the universe.”

    Thoreau: “Though the youth at last grows indifferent, the laws of the universe are not indifferent, but are forever on the side of the most sensitive.”

    Fuller: “Can we think of, and state adequately and incisively, what we mean by universe?”

    Thoreau: “Nature puts no question and answers none which we mortals ask.”

    Fuller: “But the finite physical universe did not include the metaphysical weightless experiences of universe.”

    Thoreau: “The universe is wider than our views of it.”

    Fuller: “The universe is the aggregate of all of humanity’s consciously-apprehended and communicated experience with the nonsimultaneous, nonidentical, and only partially overlapping, always complementary, weighable and unweighable, ever omnitransforming, event sequences.”

    Thoreau: “In proportion as he simplifies his life, the laws of the universe will appear less complex, and solitude will not be solitude, nor poverty poverty, nor weakness weakness. If you have built castles in the air, your work need not be lost; that is where they should be. Now put the foundations under them.”

    All quotes, juxtapositions around universe, taken from Thoreau’s Walden and Fuller’s Operating Manual for Spaceship Earth.

    Fuller, R. Buckminster. Operating Manual for Spaceship Earth. First published, 1969. New edition, Baden/Switzerland: Lars Muller Publishers, 2008/2011 [Edited with Introduction by Jaime Snyder]. Print.

    Thoreau, Henry David. Walden. 1854. Boston: Beacon Press, July 15, 2004 [Introduction and Annotations by Bill McKibben]. Print.

    Related:

  • What Should We Keep? The R. Buckminster Fuller Archive

    The R. Buckminster Fuller Archive is now maintained at the Dept. of Special Collections, Stanford University Libraries.  Stanford provides access to the archive via the R. Buckminster Fuller Collection. Readers can create an account (free) at the registration page of the Stanford Library site.

    The Welcome Page of Stanford’s Fuller Collection provides a gloss of what is included: “The R. Buckminster Fuller Collection documents the life and work of this 20th century polymath, and contains his personal archive, correspondence, manuscripts, drawings and audio-visual materials relating to his career as an architect, mathematician, inventor and social critic.”

    But that brief, explanatory note is just the tip of the pyramid, for Fuller’s Archive is a gargantuan pack rat’s dream, or nightmare, depending on your point of view. Stanford librarians spent six years cataloging Fuller’s stuff. Hsiao-Yun Chu, who worked on the project, explains why it took so long: “…his former archivist estimated the weight of the archive to be ninety thousand pounds” (8). Pounds of what, exactly? The rat was “polyphagous” (6), apparently: “…not only every piece of paper touched by Fuller, in chronological order [thus Fuller’s name for it, the “Dymaxion Chronofile”], but newspaper clippings, recordings of speaking engagements…tons of papers, thousands of hours of audio and video footage, and hundreds of models and assorted artifacts” (6). Imagine never throwing away a receipt, a bill, a cancelled check, a napkin on which you’ve outlined your next invention, for the archive also includes, according to Chu, “…outgoing and incoming personal and business correspondence, receipts, greeting cards, business cards…photographs…the ephemera of his life” (7). Fuller lived from 1895 to 1983, a full life, and it’s probably just as well that he never saw Facebook or Twitter.

    Why the obsession? Chu says that the archive “is a central phenomenon in Fuller’s story, arguably the most important ‘construction’ of his career, and certainly the masterpiece of his life” (6). There is, of course, a paradox, for the archive seems anti-Thoreauvian in its lack of simplicity, a value Fuller shared with Thoreau. Yet the filing system was simple. Things were filed according to “when,” not “what.” Fuller argued, Chu explains, that if he could remember “when” something had happened, he could find “what” he was looking for (9). And we shouldn’t necessarily look for the kind of economy of scale sought by business plans, for, as Chu says, “The amassing of the archive was a lifelong creative act that can easily be seen as a masterpiece of conceptual art” (9). Yes, but we can imagine the work of art being wrapped by the artist Christo, for what do we do with all our stuff, and what should we keep?

    But maybe there was another reason for Fuller’s obsession to collect everything: synergy. Fuller defined synergy as “…behavior of whole systems unpredicted by the separately observed behaviors of any of the system’s separate parts or any subassembly of the system’s parts” (78). There isn’t anything in any of the separate parts of the Fuller Archive that predicts, explains, or contains R. Buckminster Fuller. Fuller, like the universe, “…is synergetic – unpredicted by its separate parts” (79). And the archive would also seem to fit into Fuller’s definition of universe: “…the nonsimultaneous and only partially overlapping, micro-macro, always and everywhere transforming, physical and metaphysical, omni-complementary but nonidentical events” (68). Who’s got the tab?

    Not only have I failed to keep much in the way of a personal archive of any kind of obviously worthless stuff, but I’ve thrown away potentially valuable personal archival material, at least twice, that I now miss and regret tossing, including a collection of letters written when I was on active duty, and a big storage box of old writing, assorted notebooks, college papers, that had been sitting in the basement for years. Not that Stanford would ever have shown an interest, but some close to me have indeed expressed a bit of frustration at my giving up perhaps prematurely what the family might someday have shown an interest in. So it goes. But still, what should we keep?

    Not too long ago, the consequence of a grade school reunion, an old friend sent me a clipping from a 1964 El Segundo Herald (see insert, above left). So far, I’ve not thrown it away, but it doesn’t exactly constitute an archive, and hopefully we can see it’s not really me, synergistically speaking.

    Fuller, R. Buckminster. Operating Manual for Spaceship Earth. First published, 1969. New edition, Baden/Switzerland: Lars Muller Publishers, 2008/2011 [Edited with Introduction by Jaime Snyder]. Print.

    Chu, Hsiao-Yun. “Paper Mausoleum: The Archive of R. Buckminster Fuller.” New Views on R. Buckminster Fuller. Eds. Hsiao-Yun Chu and Roberto G. Trujillo. Stanford, California: Stanford University Press, 2009. 6-22. Print.

  • Transition: From Walled-in with Thoreau to Take-off with Buckminster Fuller

    “We can never get enough of nature,” Thoreau says (297), yet we will soon have turned the entire planet into garbage. But, as Slavoj Žižek has said, we must learn to love garbage, for it reflects our imperfections (Examined Life, at 1:04:40). “I desire to speak somewhere without bounds,” Thoreau says, in the Walden chapter titled “Conclusion” (303). He was aware of the pun. In “The Ponds” chapter, he says, “I detect the paver. If the name was not derived from that of some English locality, – Saffron Walden, for instance – one might suppose that it was called, originally, Walled-in Pond” (173).

    “The universe is wider than our views of it,” Thoreau says (299), yet he’s limited to worldwide travel in wooden boats. But he’s aware of the limitation, and the ambiguity of his predicament: “The other side of the globe is but the home of our correspondent. Our voyaging is only great-circle sailing” (299). Travel, for vacation or business, amounts to the same thing, for we cannot vacate ourselves, but must bring us with us on any trip. Thus Thoreau proposes that we travel to “whole new continents and worlds within [us], opening new channels, not of trade, but of thought,” for “there are continents and seas in the moral world” (300). And why should we make such a trip? “How worn and dusty the ruts of tradition and conformity! I did not wish to take a cabin passage, but rather to go before the mast and on the deck of the world” (302). He “will pass an invisible boundary” (303). How will he pay for the trip? “Money is not required to buy one necessary of the soul” (308).

    “What is the most important thing we can be thinking about?,” Buckminster Fuller asked his grandson on the way to LAX (8). Thoreau comments, as if riding in the backseat of the car, “My neighbors tell me of their adventures with famous gentlemen and ladies, what notabilities they met at the dinner-table; but I am no more interested in such things than in the contents of the Daily Times. The interest and the conversation are about costume and manners chiefly; but a goose is a goose, dress it as you will” (308).

    And a planet is a planet, Fuller might have responded, and how will we address it? “What are men celebrating?,” Thoreau asks (308). Thoreau was not a specialist, and he celebrates, in Walden, his non-specialist skills, the ability to cross over the boundaries of disciplines. This is why there are so many ways of looking at Walden, and why Thoreau (like Fuller) was an inventor – his vision was not walled-in by the format of a specialized discipline. Buckminster Fuller was also a non-specialist who avoided the traps of specialization and categories (because, as we will see Fuller explain, specialization leads to extinction). And specialization leads to artificial categorical definitions of all kinds that place claims on individual lives: “This ‘sovereign’ – meaning top-weapons enforced – ‘national’ claim upon humans born in various lands leads to ever more severely specialized servitude and highly personalized identity classification,” Fuller says. “As a consequence of the slavish ‘categoryitis,’ the scientifically illogical, and as we shall see, often meaningless questions ‘Where do you live?’ ‘What are you?’ ‘What religion?’ ‘What race?’ What nationality?’ are all thought of today as logical questions,” yet, Fuller says, “These questions are absurd” (p. 31). The specialist is the go-to man, yet Fuller says, “All universities have been progressively organized for ever finer specialization. Society assumes that specialization is natural, inevitable, and desirable” (25), dangerous assumptions, for, as Fuller says, “society operates on the theory that specialization is the key to success, not realizing that specialization precludes comprehensive thinking” (24).

    Thoreau was a comprehensive thinker, but he only glimpsed, in his criticism of the railroad, the damage that was to occur, or how worldwide poverty would belie his dictum, “Love your life, poor as it is” (307). He would have been appalled at the costs we’ve incurred, the lack of generalist and comprehensive thinking. Thoreau’s Walden was published in 1854, Buckminster Fuller’s Operating Manual for Spaceship Earth in 1969. The juxtaposition of the two works (though published 115 years apart) creates a dialog between Thoreau and Fuller, a conversation that might suggest answers to where we’ve been, where we might have gone, where we appear to be headed, and where we still might have the possibility to go.

    Fuller, R. Buckminster. Operating Manual for Spaceship Earth. First published, 1969. New edition, Baden/Switzerland: Lars Muller Publishers, 2008/2011 [Edited with Introduction by Jaime Snyder].

    Thoreau, Henry David. Walden. 1854. Boston: Beacon Press, July 15, 2004 [Introduction and Annotations by Bill McKibben].

  • Walden: From “The Pond in Winter” to “Spring”

    In Samuel Beckett’s chapter of Our Exagmination Round His Factification For Incamination of Work in Progress, twelve essays looking at Joyce’s Finnegans Wake (reissued New Directions Paperbook 331, 1972), titled “Dante… Bruno. Vico.. Joyce,” Beckett says, “Words have their progressions as well as social phases. ‘Forest-cabin-village-city-academy’ is one rough progression…And every word expands with psychological inevitability.” Thus the Latin word “Lex,” originally, Beckett says, “Crop of acorns,” progresses to “Lles = Tree that produces acorns,” to “Legere = To gather,” to “Aquilex = He that gathers waters,” to “Lex” = Gathering together of peoples, public assembly,” to “Lex = Law,” to “Legere = To gather together letters into a word, to read” (10-11).

    “It is the child’s mind over again,” Beckett says. “The child extends the names of the first familiar objects to other strange objects in which he is conscious of some analogy.” It is this idea of analogy that helps inform a reading of Thoreau’s Walden.

    Walden seems to move quickly toward the end when Thoreau takes us from “The Pond in Winter” chapter directly into the “Spring” chapter. But this sense of quickness evaporates in his detail of observation, for we glimpse both the speed of change, as one day he wakes up and suddenly it’s spring, and the slowness of the process revealed in the close reading he gives nature.

    This close reading is found, for example, in his etymological study of leaf, which progresses in the same way of Beckett’s Lex, but with Thoreau is added an extended analogy in which man is found in and of nature, finding his voice, his language, words he needs to describe his predicament:

    “The overhanging leaf sees here its prototype. Internally, whether in the globe or animal body, it is a moist thick lobe, a word especially applicable to the liver and lungs and the leaves of fat (γεἱβω, labor, lapsus, to flow or slip downward, a lapsing; λοβὁς, globus, lobe, globe; also lap, flap, and many other words); externally a dry thin leaf, even as the f and v are a pressed and dried b. The radicals of lobe are lb, the soft mass of the b (single lobed, or B, double lobed), with the liquid l behind it pressing it forward. In globe, glb, the guttural g adds to the meaning the capacity of the throat. The feathers and wings of birds are still drier and thinner leaves. Thus, also, you pass from the lumpish grub in the earth to the airy and fluttering butterfly. The very globe continually transcends and translates itself, and becomes winged in its orbit. Even ice begins with delicate crystal leaves, as if it had flowed into moulds which the fronds of waterplants have impressed on the watery mirror. The whole tree itself is but one leaf, and rivers are still vaster leaves whose pulp is intervening earth, and towns and cities are the ova of insects in their axils” (286-287).

    One feels the ice melting in Thoreau’s “Spring” as an analogy for the learning of language, human language, but also the language of nature, from a frozen state of the tongue, where speech is all body language, to the cacophony of the awakened spring day, the naturalist writing it all down. Beckett says, “In its first dumb form, language was gesture. If a man wanted to say ‘sea,’ he pointed to the sea…The root of any word whatsoever can be traced back to some pre-lingual symbol” (10-11). Thus Thoreau, wanting to say spring, or nature, points to Walden.

    The reading reveals much of Thoreau’s general method of explicating nature, through metaphor, analogy, personification, pun: “Is not the hand [of man] a spreading palm leaf with its lobes and veins?” (287). And the function of Thoreau’s method, its purpose, is to show interconnections, not man removed from nature, but not even man in nature, but man of nature, which allows for the view that “our human life but dies down to its root, and still puts forth its green blade to eternity” (291). This is why “There is nothing inorganic” (288), and why “We can never have enough of Nature” (297). Thoreau can trace everything back to nature because everything is nature, everything comes from nature: “The root of any word….” Recall McKibben’s questions in his introduction: “How much is enough? And How do I know what I want?” (xi). The ambiguity, if any remains, is nature’s, not Thoreau’s.

    Related:

    Thoreau, Henry David. Walden. 1854. Boston: Beacon Press, July 15, 2004 [Introduction and Annotations by Bill McKibben].

  • On the ice with Thoreau

    Reading Walden this time around, and coming near the end of the literary sojourn, the Portland east winds blowing out of the Gorge, cracking their taut, dry cheeks while I burrowed into the  “Winter Animals” and “The Pond in Winter” chapters, I reflected on where nature goes in contemporary life, for we spend sweeping resources to turn our backs to her, to hide from her, to ignore her, to close our eyes, ears, noses to her, to avoid her sound and smell and touch, to lock her out. Thoreau went out to meet with her, and he spent quality time observing her habits at close range. Why should we not comb our own urban woods, gutters and sidewalk paths, yards and parks, breezeways and carports, bridges and sidings, bushes and beaches and fields, vacant lots, and streams of rain water running down the oily streets to see if there’s anything left of the nature Thoreau observed and chronicled in Walden? Thoreau asks rhetorical questions; why should not we?

    Some interest in nature is suggested by our obsession with the weather and natural disasters (many of which could be mitigated with the simplest of codes, for over 50% of the US population lives within 50 miles of a coastline, where most of the weather spends its wealth). But watching the Weather Channel or studying the sunny or cloudy day emoticons in the newspaper or on our cell phones falls short of Thoreau’s direct contact with the sun, clouds, rain, wind, ice. “But,” you say, donning jacket, scarf, hat, gloves, galoshes, and umbrella, though you’ve only a short walk from house to garage where the car is parked, “we spent a week camping out at the lake this past summer, and have the Facebook pics to show for it.”

    Thoreau spends time on the ice in winter, ice-fishing, taking short-cuts across the ponds, viewing the shores from a new vantage point. He seems to have no fear of the ice. There are over one hundred references to ice in the Walden text. Thoreau had a theory, which McKibben remarks on in one of his annotations, that if the world as we know it were to succumb to some modern weather disaster, the calamity would be ice. Yet Thoreau is remarkably resourceful on the ice:

    “Once, in the winter, many years ago, when I had been cutting holes through the ice in order to catch pickerel, as I stepped ashore I tossed my axe back on to the ice, but, as if some evil genius had directed it, it slid four or five rods directly into one of the holes, where the water was twenty-five feet deep. Out of curiosity, I lay down on the ice and looked through the hole, until I saw the axe a little on one side, standing on its head, with its helve erect and gently swaying to and fro with the pulse of the pond; and there it might have stood erect and swaying till in the course of time the handle rotted off, if I had not disturbed it. Making another hole directly over it with an ice chisel which I had, and cutting down the longest birch which I could find in the neighborhood with my knife, I made a slip-noose, which I attached to its end, and, letting it down carefully, passed it over the knob of the handle, and drew it by a line along the birch, and so pulled the axe out again” (“The Ponds” chapter).

    Once, years ago now, never mind exactly when, I lived in a small house, for a little over a year, on Lake Oswego, a long but narrow lake fed by streams and the Tualatin River, south of Portland. I was there two winters, and both winters the lake froze over. During the first winter, I walked out onto the ice some distance and had my photo taken. It was a foolish thing to do, walking out on the ice. Unlike Thoreau, I didn’t know the thickness of the ice. The ice covered the water like a blanket with air pockets between the bottom of the ice and the surface of the unfrozen water. Thus the ice sheet moves up and down, cracks with its own weight, stretches and contracts, undulating like a monstrous, frozen jellyfish. I didn’t stay out on the ice very long. I walked out, had the photo snapped, and walked back to the boat dock. I was wearing a Navy flight jacket that I had traded a couple of years earlier for my Army field jacket. Neither would have done me much good had I fallen into the water. It’s taken me a long time to get used to the Northwest climate, but still, if I’m to go out on some water, I would prefer doing it on a surfboard, in warm, salty water, where nothing freezes. I like Thoreau, but I’m not following him out onto the ice again.

    Related:

    Thoreau, Henry David. Walden. 1854. Boston: Beacon Press, July 15, 2004 [Introduction and Annotations by Bill McKibben].

  • What some others have said about Thoreau’s Walden

    Agger, Michael. “Thoreau’s Worst Nightmare: Are the new ascetics masters of self-denial or just self-promotion?Mother Jones Nov./Dec. 2008.

    An Exchange on Thoreau” 2 Dec. 1999 Lawrence Buell, reply by Leo Marx IN RESPONSE TO: “The Struggle Over Thoreau” from the June 24, 1999 issue [New York Review of Books].

    Bibliography on Walden: Selected Articles, Lectures, and Chapters.” American Transcendentalism Web.

    Hurn, Rachel. “Not a Luddite, Not a Thoreauvian.” New Yorker 1 Feb. 2011.

    Kopley, Richard. “Chiasmus in Walden.The New England Quarterly Vol. 77, No. 1 (Mar., 2004), pp. 115-121 (article consists of 7 pages) Published by: The New England Quarterly, Inc. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1559690

    Lepore, Jill. “Vast Designs: How America came of age.” New Yorker 29 Oct. 2007.

    Miller, Jakob. “Two Truths in Thoreau’s Inconclusive ‘Conclusion’.”

    Oates, Joyce Carol. “The Mysterious Thoreau.” New York Times 1 May 1988.

    Updike, John. “A Sage for All Seasons.” Guardian 25 Jun. 2004.

    For more leads, see in Related:

  • A Monstrous Metaphor Fished from Walden Pond

    If Walden, the pond, as Thoreau tells us (“The Ponds” chapter), sports some, but not many, fish, “…pickerel…perch and pouts…breams, and a couple of eels. Nevertheless, this pond is not very fertile in fish” (174), Walden, the book, is well stocked with metaphorical fish; some, when pulled to the surface, monstrous tropes: “A lake…is earth’s eye…The fluviatile [of a river] trees next the shore are the slender eyelashes which fringe it, and the wooded hills and cliffs around are its overhanging brows” (176). Thus we see the earth as a Cyclops, a one-eyed monster, the eye stretched into an imperfect circle, trees for lashes and eyebrows, hills for forehead. And the eye, at a certain time of the day, the sun, another eye, gazing into its waters, contains fluid a kind of “molten glass cooled but not congealed” (177). The picture we see here is not the standard product of the bucolic water-colorist; more like a Salvador Dali painting.

    The face of the earth is dotted with these Cyclopes, but these eyes are protected against blindness, as Thoreau explains in yet another figurative device, the riddle, which he uses to sieve his pond. What is a mirror which no stone can crack? He gives us the answer: “[The lake] is a mirror which no stone can crack” (178).

    Yet we’ve already been introduced to the lake as a mouth, so now we’ve to add a mouth to our Cyclops’s eye: “By this fluctuation the pond asserts its title to a shore, and thus the shore is shorn, and the trees cannot hold it by right of possession. These are the lips of the lake on which no beard grows. It licks its chaps from time to time” (172). What a face!

    The metaphorical mouth surrounds the eye-trope, the eye sits in the mouth, and the eye is sometimes blue, but often, in places, “of a yellowish tint,” or again, “vivid green…verdure…Such is the color of its iris.” (167). And at the bottom of this eye, “logs…like huge water snakes in motion” (188).

    Thoreau finishes “The Ponds” chapter with a metaphorical flourish: “Nature has no human inhabitant who appreciates her” (188). No doubt.

    Related:

    Thoreau, Henry David. Walden. 1854. Boston: Beacon Press, July 15, 2004 [Introduction and Annotations by Bill McKibben].

  • A Sixth Way of Looking at Walden: Deliberately Seeking Simplicity

    Walter Harding suggested “Five Ways of Looking at Walden.” Bill McKibben, in his introduction to the Beacon Press edition of Walden, cites two “practical questions…: How much is enough? And How do I know what I want?” (xi). Reading Walden as a way of asking these questions for ourselves, McKibben suggests, is another way of looking at Walden.

    “I went to the woods because I wished to live deliberately” (85), Thoreau said, in the Walden chapter titled “Where I Lived, and What I Lived For.” What does he mean by deliberately, and why wasn’t he able to live deliberately in town? “When we consider what, to use the words of the catechism, is the chief end of man, and what are the true necessaries and means of life, it appears as if men had deliberately chosen the common mode of living because they preferred it to any other” (6). Yet how deliberate can the decision be if, as Thoreau continues, “…they honestly think there is no choice left” (6). We might add a third question to McKibben’s reading questions: What are my choices?

    “Let us spend one day as deliberately as Nature,” Thoreau proposes, “and not be thrown off the track by every nutshell and mosquito’s wing that falls on the rails” (91). He seems to be suggesting that to live deliberately means to live free from non-essential distractions, from man-made dissipations. Perhaps this is reason enough for talking about what we are reading, for reading aloud, with others: “Books must be read as deliberately and reservedly as they were written” (96), for while deliberately means intentionally, purposefully, meaningfully, existentially, deliberate also means to think, to consult others, to consider one’s options. One may live as simply as one chooses, Thoreau seems to say, but it takes, apparently, deliberation.

    Related:

  • It is told in sounds in Thoreau’s Walden

    “It is told in sounds,” Joyce says, “in polygluttural, in each auxiliary neutral idiom…and anythongue athall” (Finnegans Wake, 117).

    “– Is it so exaltated, eximious, extraoldanddairy and excelssiorising?
    – Amengst menlike trees walking or trees like angels weeping nobirdy aviar soar anywing to eagle it!” (Finnegans Wake, 505).

    Here Joyce takes a common, neutral cliché, defrocked by virtue of its clichéd repetition (nobody ever saw anything to equal it), and gives it wings so it can take off again, renewed, refreshed. “Poetry is the foundation of writing,” Beckett says. “When language consisted of gesture, the spoken and the written were identical” (Exagmination, 11).

    Just so, Thoreau, a monk amongst trees, delights in the poetry found in sounds and tries to locate the sounds in human language, and we see him building the foundation for his own writing. An example of this is found in the “Sounds” chapter of Walden.

    Thoreau has heard a hooting owl, to him a “melancholy sound,” and tries to imitate the owl’s sound: “I find myself beginning with the letters gl when I try to imitate it.” And in the passage, he repeats the gl letters so that the reader, if reading for sounds, must hear his meaning: “gurgling melodiousness…,” “gelatinous mildewy stage….” “It reminded me of ghouls…howlings” (118), this last, the gl inverted. And we thus find Thoreau a polyglot at work, in at least two languages, the language of nature and the language of the human, and the combination of the two might be what Joyce meant, repeating Thoreau’s gl, by “polygluttural,” the mouth flooded with the sounds of nature.

    Related: