Tag: Semicolon

  • Punctuation (Sunday Cartoon)

    A hand-drawn cartoon featuring a red stick-figure exclamation point with blue eyes facing off against a question mark. Both characters have arms and legs and are balanced atop small balls. The question mark’s curve forms a large, open mouth, appearing to speak or shout back at the exclamation point.

    “Why do you ask so many questions!”
    “Why are you always yelling?”


    Adorno’s Features of Punctuation1

    We may have been taught in Grammar School to see the comma as a pause and the period as a stop, the comma a quarter note and the period a whole note. The semicolon a half note? The hyphen a rest. The dash a recess, the open parenthesis time to go home.

    Adorno, in his essay titled “Punctuation Marks,” stops to consider a comparison to traffic signs:

    “All of them are traffic signals; in the last analysis, traffic signals were modeled on them. Exclamation points are red, colons green, dashes call a halt.”

    But Adorno quickly moves on to a consideration of punctuation as a kind of musical notation, but what then, he questions, becomes of that comparison when modern music begins to ignore tonality.

    Of the exclamation point, Adorno gets historical, calling its use an example of expressionism:

    “…a desperate written gesture that yearns in vain to transcend language.”

    As for the dash – well, it no longer comes as a surprise:

    “All the dash claims to do now is to prepare us in a foolish way for surprises that by that very token are no longer surprising.”

    Why Adorno limits quotation marks to words being quoted suggests a fondness for rules that will always “call out” to be broken.

    “The blind verdict of the ironic quotation marks is its graphic gesture.”

    The loss of the semicolon Adorno attributes to market surveillance, not that anyone was looking anyway, but the use of the semicolon is perhaps the most difficult punctuation mark to establish conformity; the semicolon is the most personal of punctuation marks. It’s gone the way of the tie.

    For Adorno, the test of a writer’s punctuation proficiency can be found or proven in how one handles parenthetical material; interruptions to the lineal flow of thought, which of course isn’t lineal at all, which is why we need punctuation. He uses Proust as an example of a writer’s need for parenthetical expression, where simple commas won’t do, because we are running on but actually stopping, without coming to a full stop, to check our shoelaces.

    Interesting, even surprising, maybe, is that Adorno does not compare punctuation marks to editing in a film. Adorno disapproved of movies, jazz, and advertising, the sleep inducing drugs of what he called the cultural industry. Advertising makes enormous use of the exclamation mark, yelling and fist banging, even in ads without words – it’s the threat that numbs.

    How does Adorno conclude in such a way that might be helpful to a writer either concerned over “correct” use of punctuation (incorrect, Adorno would say, that use of ironic quote marks; but it highlights – calls out – the irony of the rules as a kind of code, not code as in writing computer code, but as in work completed and awaiting inspection), or of wanting to use the tools available effectively, precisely, but at the same time creatively, interestingly?

    It might come as some degree of solace to the punctuation befuddled writer (although some might feel worse) to know that Adorno considered all writing subject to an unsolvable “punctuation predicament”:

    “For the requirements of the rules of punctuation and those of the subjective need for logic and expression are not compatible.”

    1. Adorno’s essay “Punctuation Marks” is included in “Notes to Literature: Theodor W. Adorno,” Columbia University Press, 2019. ↩︎
  • Cuff Links, Tie Clips, and Semicolons

    Ian Frazier’s “Hungry Minds” concerns three themes: a writer’s workshop, the participants guests of a soup kitchen; the soup kitchen, the largest in the US, intertwined with the history of The Church of the Holy Apostles, in Chelsea, where the article takes place; and three types of hunger: physical, intellectual, and spiritual. The punctuation format for the previous sentence looks like this:

    : , ; , , , , ; : , , .

    Frazier’s article contains 36 semicolons. One of his paragraphs contains 8 semicolons; another, the one following the 8, contains 14 semicolons. Thus, there’s a fourth theme that might be said to emerge in Frazier’s essay: punctuation.

    The two paragraphs containing the 22 semicolons are lists, essentially, and punctuated as items in a series, the semicolon used to separate items that contain commas. Without the semicolons, the items would run together, and reading would be more difficult, clarity lost. Of course, Frazier could have separated the items as sentences, using periods, but in context that solution would have proved monotonous, unnecessarily repeating full subjects and predicates. The remaining 14 semicolons are used for a variety of other purposes throughout Frazier’s essay.

    It’s silly to say one does not like semicolons, or any other punctuation mark. It’s like saying one doesn’t like cuff links or tie clips. True, hardly anyone wears cuff links anymore, and business casual attire has rendered ties almost useless, and without a tie, there’s not much need for a tie clip. But if one still wears buttonless cuffs and floppy ties, then cuff links and tie clips are useful. If you don’t like them, fine, don’t wear them; but your not liking them hardly qualifies as a proof that there’s something wrong with their use. This is not to say that Frazier wears either; I don’t know. But his punctuation style invites comment, and “Hungry Minds,” in particular, proves an effective piece for the explication of punctuation and especially of the semicolon.

    So, who doesn’t like semicolons? Kurt Vonnegut has been quoted yet again. It’s true that in “A Man Without a Country” (Seven Stories Press, 2005, p. 23), Vonnegut offers a first rule of creative writing: “Do not use semicolons,” followed by a creative description of where semicolons prove a writer to be from. It’s been quoted all over the place, like “Kilroy Was Here,” but what about Vonnegut’s paragraph following? “And I realize some of you may be having trouble deciding whether I am kidding or not. So from now on I will tell you when I’m kidding” (p. 23).

    So, was he kidding about his advice against the use of semicolons? The half-quote cast adrift from its context seems to have originated with the GuardianDid Vonnegut abhor the semicolon? It seems unlikely, given the use of the semicolon in his own writing; indeed, it’s one curious aspect of the Vonnegut quote supposedly calling out semicolons as a kind of badge of the degreed that he did use semicolons. And if his attitude toward semicolons was, at worst, apathy, then why did he create this straw man position? He must have known he was feeding the pool of farm raised trout. A cursory glance at some Vonnegut books on my shelf spotted semicolons as follows:

    “Player Piano,” para. 2;

    “Mother Night,” penultimate para., Chapter 1;

    “The Sirens of Titan,” para. 19, Chapter 1;

    “Breakfast of Champions,” Chapter 1, 7th arrow in;

    I didn’t reread all of these books pulled from my shelf, just glanced through the openings, and Vonnegut appears to use colons copiously and dashes – lots of dashes, too – in addition to the few semicolons sprouting like nettles.

    Hi ho; so it goes.