The Great Text Awakening

These days, there is no bugle call. I don’t have to set the alarm for 4 am across the room to ensure I get out of bed now and hat up for a drive north to Seattle rather than hit the snooze button evermore. And these days, days will pass without my getting a single legitimate call. When I do get a call, the ringtone plays a bit of Dvorak’s “Songs My Mother Taught Me,” and I’m inclined not to pick up but to dwell in the sound of the violin reminding me my mother’s tears no longer flow.

These days, I’m not sure why I still bother to maintain a phone, one that no longer rings till the cows come home. The cows don’t leave home anymore. Indeed, like Hamlet, “I could be bounded in a nutshell and count myself king of infinite space” were it not that I get text messages.

These days, the text messages I get are usually automatic. For example, my phone provider will text my bill, usually at an absurdly early hour on a weekend morning, as if a dozen or more cows were restlessly mooing to be milked. Or there’s an urgent message from some pollster who can’t take another breath until he has my opinion on who should be the next President. Or the local pharmacy is alerting me that once again my doctor is in denial.

Yet this morning, deep in some recurring dream reconstituting an old commute and the reasons whyfor, at not, it might be argued, an unreasonable hour for someone departing the docks for an adventure, but arguably still a bit early for someone who has no call to wake up let alone get out of bed for a walk along some deserted slipway, I received the following headline-worthy news item of personal note from an old friend who I might add has I think never before texted me any message whatsoever and who indeed calls less frequently than my poor mother used to:

“We are on our way
to Texas. I am
enjoying the book
you sent: Three
Men in a Boat.
Thanks.”

8:20 AM

I picked up the phone, read said message with interest, got out of bed, made some coffee, bringing a cup to Susan and taking mine out for a yard walkabout where I decided I really should cut at least the back grass today, came back in for a second cup, and sat down to put up this post, thinking, I hope he’s not texting while driving. I hesitate however to discourage text messages from, say, a reststop. I remember Kerouac’s general advice not to use the phone, because, he argued, people are never ready to talk, and he advised using poetry instead. And, indeed, “We are on our way” is a perfect poem written evermuch in the Kerouac style.

Memoir

One might approach the memoir form, one’s own memoir, with a casual indifference, for no doubt everyone else will, while it takes a bit of faith to trust as total fact any stranger’s avowed remembrances. There’s also the problem of what’s to be left unsaid, for any deletion – deliberate, determinate, accidental – turns down the path of fiction, yet all of experience, the universe of one’s life from its big bang forward or the unexpurgated version of the time one visited (fill in your personal fave), will take way too long. Even Proust must have left some stuff out, and Knausgard, if for no other reason that they had not eyes in the back of their heads. It’s not what we remember, but how that fills dreams and notebooks. And most folks are quickly bored hearing one’s dreams recast in words over morning coffee. While the day-book or journal is not quite yet a memoir, often neither the what nor how of memory but the immediate reaction to a still unfolding event.

I’m looking into again Edmund Wilson’s “The Thirties: From Notebooks and Diaries of the Period, Edited with an Introduction by Leon Edel” (First printing, 1980). From the Editor’s Foreword:

“Wilson intended his journals to be edited as ‘trade’ books, not as scholarly editions; he wanted no scholarly apparatus and in particular no treatment of his text as if it were sacrosanct. Journals are written in the rough; and he knew journal keepers repeat themselves. He wanted his slips of the pen silently corrected without the inevitable sic and explanatory notes.”

xi

Fortunately for this reader, L. E. ignored Wilson’s want and provided copious explanatory notes as to who’s being talked about, why important to the era, and what’s going on around them at the time. Though Wilson also logs enough everyday observation to make notes unnecessary:

July 18 [Journey to the Soviet Union, 1935]. Rowing on the river at Marmontovka, Free Day – little curling river with grass-green banks, with people, largely naked, on the banks: they look better without their clothes because the clothes are no good – very nice to see them – blond girls with white skin, thick round legs, and big round breasts, boys burned brown except around the hips, where they had been wearing trunks, where it was comparatively white – bathing suits seemed to be becoming more and more perfunctory, they seemed more and more to be leaving them off – the factory, where a very rudimentary little swimming dock of planks had been built; at the end a dam and falls, beyond which you couldn’t go any farther, a flock of white goats; two men in a pup tent, a man in a shack; an elderly man and woman sitting on something, turned away from each other reading the papers.

574-575

I pulled Wilson’s “The Thirties” off the “now reading” shelf (aka books with bookmarks still somewhere in them), looking for parallels to today’s “The Twenties,” though we are of course only just into them. In a long note, Edel says “He [Wilson] could not see why the American leftists should not be as critical of this [the Stalinist regime] as they were of other tyrannies – Hitler’s, Mussolini’s, Franco’s” (714).

Of closer if not exact parallel is Irene Nemirovsky’s “Suite Francaise,” which begins with:

“It was night, they were at war and there was an air raid. But dawn was near and the war very far away. The first to hear the hum of the siren were those who couldn’t sleep – the ill and bedridden, mothers with sons at the front, women crying for the men they loved.”

3. First Vintage International Edition, May 2007.

“Appendix I,” which includes Nemirovsky’s notes taken from her notebooks, begins:

“My God! what is this country doing to me? Since it is rejecting me, let us consider it coldly, let us watch as it loses its honour and its life. And the other countries? What are they to me? Empires are dying. Nothing matters. Whether you look at it from a mystical or a personal point of view, it’s just the same. Let us keep a cool head. Let us harden our heart. Let us wait.

21 June [1941]. Conversation with Pied-de-Marmite. France is going to join hands with Germany. Soon they will be calling up people here but ‘only the young ones.’ This was no doubt out of consideration towards Michel. One army is crossing Russia, the other is coming from Africa. Suez has been taken. Japan with its formidable fleet is fighting America. England is begging for mercy.

25 June. Unbelievable heat. The garden is decked out with the colours of June – azure, pale-green and pink. I lost my pen. There are still many other worries such as the threat of a concentration camp, the status of Jews etc. Sunday was unforgettable. The thunderbolt about Russia* hit our friends after their ‘mad night’ down by the lake. And in order to [?] with them, everyone got drunk. Will I write about it one day?”

373, *Footnote 2: “Germany invaded the USSR on 22 June 1941.”

Mrs Palfrey at the Claremont, Mr Klein on Hydra, and Bendrix in the Wrong Bed

The theme tying the Palfrey, Klein, and Bendrix books together, apart from I read them near simultaneously, is how to live given our peculiar predicament in place and time. For Mrs Palfrey and Klein, the quandary is old age, for Maurice Bendrix, another of Graham Greene’s difficult but entertaining characters, it’s another man’s wife.

Elizabeth Taylor’s Mrs Palfrey finds herself widowed and looking for a suitable place to live out her remaining years. Daniel Klein returns to Hydra, the Greek island he first visited in his youth, now, the ancient Greek philosopher Epicurus et al his companions, “in Search of a Fulfilled Life.” And Graham Greene, obsessed with another man’s wife, tries to reconcile lust, love, man, and God in London at the end of World War II, no less. The trio of books forms a sandwich of bread fiction with filling of popularized philosophy.

In Elizabeth Taylor’s “Mrs Palfrey at the Claremont,” first published in 1971, recently widowed Laura Palfrey decides she would prefer living in London at a partially residential hotel where she can take her meals and companions or not as part of the deal. She doesn’t have much of a plan, so the random but lifelike twists and turns come naturally, while old age seems to bring the same existential questions one faced in one’s foundling youth but perhaps put on the back burner during one’s years of forced employment or marriage, more concerned about the bread than the filling. But in old age, one returns to the choices of fillings. How, for example, we might fill our time.

Daniel Klein, in “Travels with Epicurus: A Journey to a Greek Island in Search of a Fulfilled Life,” argues for simplicity in old age, the art of doing nothing contentedly, a choice of course requiring a bit of privilege. But his point, in part, is that even those with a ton of privilege often waste it trying to stay young, while old age offers a predicament thoroughly to be enjoyed. Part of that enjoyment includes the gift of being untied from the train tracks of sex.

Graham Greene’s Maurice Bendrix in “The End of the Affair” enjoys no such respite. Another Penguin Classics Deluxe Edition with a movie-trailer-like Introduction better left unread or at least saved until after you’ve read the book, “The End of the Affair,” first published in 1951, is another of Greene’s fictions borrowing enough it seems from his own experience to qualify as fictional memoir, a good choice for those readers who might need the explanations of gossip as critical backdrop.

So, how does one live one’s old age? Well, one could do worse, for starters, than reading about it.

F/Z

The book is a little monster, the text its mask. It will fit into your pocket, the deeper the bigger, where economy is a hole in one’s pocket. The tiny book is in. The small venue. Intimate. Indeterminate intimacy. Fernando’s imperative.

“…one has to jump straight into the story; even if doing so seems like we are merely leaping from one tale into another, feels like we are doing less than nothing. After all, we should recall Slavoj’s lesson that the classic scene in horror movies is the moment when the monster takes off its mask, only to reveal that under the mask lies exactly the same face.”

54, S/Z Jeremy Fernando: A European Manifesto Slavoj Zizek, 2022, Delere Press.

To unmask the text is the work of Theory, influenced by algorithms developed in the Social Sciences, which replaced Freud. “What is to be done?”

One might begin, could certainly do worse, by reading Jeremy Fernando’s latest little monster, S/Z, a McLuhanesque mosaic that follows (explicates, explores, examines, includes) Slavoj Zizek’s A European Manifesto (first published in an abridged version in French as Mon manifeste europeen in Le Monde on 13 May 2021):

“My thesis is that precisely now, when Europe is in decline and the attacks on its legacy are at their strongest, one should decide FOR Europe. The predominant target of these attacks is not Europe’s racist etc. legacy but the emancipatory potential that is unique to Europe: secular modernity, Enlightenment, human rights and freedoms, social solidarity and justice, feminism … The reason we should stick to the name “Europe” is not only because good features prevail over bad; the main reason is that European legacy provides the best critical instruments to analyze what went wrong in Europe. Are those who oppose ‘Eurocentrism’ aware that the very terms they use in their critique are part of European legacy?”

11.

We are at the intersection of Zizek and Fernando, which is to say, there are no streets and no intersection. There is a path that runs (meanders, zigzags, convolutes) like a clear stream over profound stones through a part of the woods we may have never been before. We pass the huts of Badiou, Barthes, Derrida, Dufourmantelle, Kierkegaard, Cixous, Baudrillard, and others

“And by doing so, calls for a reading (lit) that is aware of itself as reading, that – by foregrounding its form, its making – quite possibly undoes itself as one is reading, is potentially under erasure (sous rature) while being read” (strikeouts added).

31.

This is what we do: Reading (23 to 42); Writing (43 to 55); Fainting in Coils (57 to 73).

“Which is not the standard call for multiculturalism – for that still maintains the notion of a single Europe, of a Europe in which many different kinds and types of peoples have to fit themselves into – but a more radical one that attends to Europe itself, that reads what it might be to be European. Bringing with it echoes of wideness, broadness (eurys), certainly encompassing many, but also a matter of seeing, of the eye (ops): of one that sees in the light of the setting sun.”

67.

Thus we arrive back to McLuhan, who explains the effects of technology on the sensorium, who might prefer going back to a time when, before the printing press, men were men and boats were boats (appropriated from another Mc in “One Flew Over the Cuckoo’s Nest”).

We take what we need, when and where we find it. We are building a map not out of the woods, but further in,

“Where, a true disruption comes through reading the notion that we are dealing with – responding to it, conversing with it, turning-with (versare) it, quite possibly occasionally turning it against (versus) itself, but never severing it, tearing it completely from its boundaries, its form. Thus, transforming it in a manner in which it is both recognisable, not-beyond, but also pushing it a step-beyond at exactly the same time.”

66.

Any number of syllabi might be created from this short Delere Press text (81 pages). Such is the depth of the footnotes. As an example, possibly my favorite:

“This line was uttered in a conversation about literature and reading – probably at a bar – with my old friend, Neil Murphy, in June 2006. During the course of the evening, Neil also reminded me that, << reading literature with your head is always a mistake >>.

32.

To find out (discover, uncover, read, listen, study, research, join the conversation), what Neil Murphy “uttered,” Dear Reader, please, you won’t regret it, get the Delere Press book: ISBN 978-981-18-1987-2
S/Ž | A EUROPEAN MANIFESTO .

The Myth of Syllabus, Cartoon by Joe Linker

It Takes a Little Getting Used To

I’ve been reading the new Mel Brooks book, All About Me! My Remarkable Life in Show Business (Ballantine Books, 2021), aloud evenings for family entertainment. It takes a little getting used to, but it beats Jeopardy, which I’ve given up along with ice cream as a near nightly habit moving into the new year. I got the Mel Brooks book for Susan as a Christmas gift. She likes Mel Brooks. She’s very knowledgeable about films and actors and singers and such. Remembers lyrics of far away songs and where she was and how old she was when she saw a movie and who she saw it with. Her grandfather on her mother’s side was in the film industry in Hollywood, a career scene painter, back in the days when movies were made mostly on backlots and required giant backdrops of scenery painted, so the action filmed in the foreground would look like it was done on location. His specialty was clouds, skies, oceans, also buildings and street scenes, fronts, false facades, and interior walls and columns and windows. One year, they flew him to Italy to paint some backdrops for Ben Hur. He worked for the studios. He was an artist, a painter, in the union. He used bristle brush and airbrush. I probably wouldn’t get in line to watch Ben Hur now, but it was a very successful and influential film. I don’t know if Susan’s grandfather ever met Mel Brooks, but Mel might have been influenced by the Ben Hur film when making his History of the World films. Anyway, Mel uses the phrase “It took a little getting used to” frequently in All About Me! For example, when he first eats the Army chow called “shit on a shingle” he says, “it took a little getting used to.”

We’re in Chapter Three, titled World War II, and 18 year old Mel’s just finished a 1945 seasick crossing of the North Atlantic in February and is now in the French countryside of Normandy training to join an Engineer Battalion. In an aside, a flash-forward, he returns to the French farm while in Europe during the filming of The Elephant Man (1980), which was produced by Brooksfilms. And when Mel gets to the farm, he’s greeted by the little French farm kid he befriended with candy in 1945, the kid now the size of a bear. “Mon Dieu! Mel?” the now grown kid says, recognizing the now middle aged ex-soldier.

It takes a little getting used to, but I enjoy reading aloud, even if Susan is the only person in the audience. A book like All About Me! lends itself to an oral reading, straight ahead first person narrative memoir with plenty of room for interruption to discuss what’s going on, complete with jokes and laughs and dialog, anecdote and history, and old photos to share with the audience.

Yeah, it takes a little getting used to, oral reading for entertainment, for the reader and listener, but it’s fun and engaging and certainly beats bad television, but probably not the football championships. Add another lockdown activity to the list of things to do during the Great Covid Scare.

Awash in Baroque

How do we recall a past occurring prior to our visit to the planet? The physicists are busy trying to recall the origin of the universe, and beyond. Meantime, I’ve been busy visiting the Baroque era of the 17th and 18th Centuries. We discover timelines to be arbitrarily drawn. Borges explains in his Kafka and his Precursors, arguing how Kafka influenced Shakespeare, for example. And J. S. Bach, even when played on so called period instruments in a cold church in Saxony, continues to be influenced by Thelonious Monk. It’s best to keep the algorithms confused, guessing.

For some time, Penelope Fitzgerald’s novel The Blue Flower sat buried in the to-be-read stack, even as all her other novels were read, some more than once: The Bookshop, At Freddie’s, Offshore. The problem seemed to rest in the tag historical novel. But couldn’t Offshore also be considered a so-called historical novel? In any case, it was Eric Siblin’s The Cello Suites: J. S. Bach, Pablo Casals, and the Search for a Baroque Masterpiece, thoroughly enjoyed, that brought about a reconsideration of The Blue Flower, bringing it to the top of the stack, opened, and listened to.

Here is an example of how Penelope influences the Baroque era of Saxony:

“‘I am not sure about that,’ said Fritz. ‘Luck has its rules, if you can understand them, and then it is scarcely luck.’
‘Yes, but every evening at dinner, to sit there while these important people amused themselves by giving you too much to drink, to have your glass filled up again and again with fine wines, I don’t know what…What did they talk about?’
‘Nature-philosophy, galvanism, animal magnetism and freemasonry,’ said Fritz.
‘I don’t believe it. You drink wine to forget things like that. And then at night, when the pretty women come creaking on tiptoe up the stairs to find the young innocent, and tap at your door, T R I U M P H !’
‘There are no women,’ Fritz told him, ‘I think perhaps my uncle did not invite any.’
‘No women!’ cried Erasmus. ‘Who then did the washing?'”

The Blue Flower, 1995, Penelope Fitzgerald, page 30 in the Second Mariner Books edition 2014.

It’s that bit of who does the washing, to cite but one example, which begins her 20th Century novel and remains a motif throughout where Penelope influences the Baroque era that is her setting.

Weather Report from Portland

I’ve been living baroquely lately, coming into the new year, the confused seasons out of control – fall to winter for now though here seemingly obvious. It’s cold and wet and dark out, the darkest days of the year, the longest nights, the hardest streets. The homeless are between a rock and a hard place. They are the meek inheriting the earth, for what that’s worth. A week ago, when it started to snow, we were exactly six months from the freak heat wave of late June when one day we reached an absurd 116 degrees. Where I came of age, the southwest side of Los Angeles County, near the beach at the north end of South Santa Monica Bay, South Bay, for short, the mostly small, originally factory lodging, houses, and our little corner house, were plotted between the oil refinery and sand dunes and ocean and the Hyperion Water Reclamation Plant and the sprawling airport and the growing aerospace industrial parks, while there were on the east side of our small town still strawberry fields, a few horses in stalls, and a railroad track from the east running behind our backyards through a curving dusty chasm, what the kids called Devil’s Path (or Devil’s Pass), a short cut along the tracks into town, that ended at a small depot near Main Street and Grand Avenue. But in spite of all the brouhaha surrounding us, the ocean nearby was the weather.

There were only two seasons in my childhood: summer, which was the school vacation season, and the school year, the months on either side of vacation. The weather had little to do with our sense of seasonality. The sky was close to blue, the water almost blue and hues of such, the yards and parks and baseball diamonds multi shades of green, the streets mostly clean. Of course there hung about our heads the gunbarrel-blue cake of atrocious smog, though not so much nearer the water, unless the Santa Ana winds were blowing, maybe for a week or so once or twice a year was all in those days. And June might have been the foggy season, but the breezes off the ocean usually pushed and cleaned as they blew east across the big basin, through the canyons up into the hills and up the long boulevards that ran east and west, and blew too through our house because there was always a window open (or broken) somewhere or a door might open or close any time of the day or night as we came and went to and fro through the blues and greens and sandy yellow days and well lit nights of Los Angeles and environs.

Why did humans leave Africa? If that’s what happened, and it’s becoming increasingly clear that our history, what little we can be sure of, might be a bit more compound-complex. In any case, I can’t answer that; I don’t even know why I left Los Angeles.

We live, it’s been suggested, but I don’t remember where I first saw or heard this, at the bottom of a sea of atmosphere (I googled the phrase just now and came up with about 30,000 results, so instead of quote marks, I’ve italicized it). But nothing like water, the rain, to wash out one’s punctuation marks.

Punctuated equilibrium suggests a paragraph whose flow of ideas is steady and stable, one thought logically following another in a gradual evolutionary movement that can be traced forward and backward and annotated. Sudden changes are more difficult to explain.

In Steve Martin’s movie “L. A. Story,” the main character is a television weatherman. But there is no weather in his Los Angeles, by which is meant change in weather. That is a paragraph without a main idea.

Locally, on the television news, consisting mostly of stable formatting, the studio news teams, that is, the players on camera, consist of an anchor, the sportscaster, and the weatherperson – the great American Triumphant (one pictures Benjamin Franklin flying his kite in a lightning storm, the on location camera crew shaking in their boots). The weatherpersons rarely seem to be given enough time to elaborate, as evidenced by their speed of speech. They sound like hawkers at an auction. The numbers and maps, highs and lows, radar of fronts, systems, and directions all whiz by, “put in motion,” and “hour by hour,” as they say, so quickly that as if to include the weather at all in the newscast seems to have been an afterthought. And the channels devoted to weather 24 by 7 are no different, everyone in a hurry to get out of the weather, whatever it is.

The newshour (or half hour, as our attention spans continue to wane) is not an essay, even though the principal parts may seem like paragraphs in some unified whole. The news relies on something new happening, but not even sudden changes in the fossil record can satisfy our quest to know, let alone understand, what’s going down.

Are we in the midst of a sudden change in the fossil record? Story at 11.

“pond”

(Pond, by Claire-Louise Bennett, Riverside Books, 2016, originally published in Ireland by Stinging Fly Press, 2015, 195 pages)

There are thirty snippets of “Praise for Pond,” cutlets from big and small zines and papers (and authors selected or solicited for blurbs) on and offline, from reviews, presumably, four full pages of front matter, mostly adjectives and adverbs describing the author’s (Claire-Louise Bennett, Riverside Books, 2016, originally published in Ireland by Stinging Fly Press, 2015, 195 pages) “prose… mind…debut…sensibility”:

  1. sharp, funny, and eccentric;
  2. dazzling…and daring;
  3. unnerving…sensitive…porous…lucid, practical…cognizant;
  4. ardent, obsessive-compulsive, a little feral…kookily romantic;
  5. innovative, beguiling…meditative…fresh;
  6. witty;
  7. dreamlike…startling;
  8. attentive…baroque and beautiful;
  9. stunning;
  10. cool, curious…intense;
  11. elegant and intoxicating;
  12. fascinating…immersive…readable;
  13. exhilarating…comfortable…confident;
  14. deceptively simple…unsettled…formidably gifted;
  15. strange;
  16. muddiness…deliberate and crisp;
  17. sharp…discursive;
  18. weird;
  19. impressive;
  20. compelling;
  21. quirky…opinionated;
  22. inventive;
  23. believable…dazzling;
  24. captivating…wonderful;
  25. quiet and luxurious;
  26. ablaze;
  27. absorbing, compassionate;
  28. distinct;
  29. provocative;
  30. wry.

But I will add that what Bennett requires of her reader is patience, the kind of indulgence one might assume will not make for a popular reading, yet here it is, an “eccentric debut…of real talent.”

The common reader might already suspect we are in for deep waters in “pond” when we see the page that comes after the list of twenty titles in the table of contents, quotes from Nietzsche (The Birth of Tragedy), Natalia Ginzburg (“A Place to Live”), and Gaston Bachelard (The Poetics of Space). I can’t explain why the titles of the Nietzsche and Bachelard books are placed in italics (in the Riverside paperback copy under review – i.e. the one I read, the first American edition, and have posted a pic of above, sitting in the kitchen nook window looking out on the wet yard as I type) while the title of the Ginzburg book is placed within quote marks. But, as it happens, the book I finished just prior to opening “pond,” coincidentally, (and I don’t really know if it should be typed as “pond,” “Pond,” or “POND”; or pond, Pond, or POND) was a Natalia Ginzburg book: “Family and Borghesia” (nyrb reissue, 2021), a very different kind of book from “Pond,” though similar in its wanton flow of words and focus on detail (how’s that for blurbing?). Moreover, as I looked up “patience,” wondering if it was the right word, appropriate and all that, for where I wanted to put it, adding my own descriptive, albeit with a noun, to the thirty clips, knowing full well it will never nor would have made the cut, I came across this sample sentence to illustrate the use of “indulgence”:

“Claire collects shoes—it is her indulgence” (Google dictionary, Oxford languages).

I don’t collect shoes, nor, I suspect, does Claire-Louise Bennett, who apparently lives or lived during the making of POND on the Atlantic Coast of Ireland in a small stone hut of some kind, again, apparently, as I put together a few clues from the book as well as from rummaging around. I live on the Pacific Coast of the US, not within a stone’s throw of the water, anymore, but close enough to enjoy the waterlogged winters of the Pacific Northwest, about ninety miles away from the big pond as the roads go, about seventy miles for the birds, assuming they take a direct route over or through the passes of the Coast Range. The coordinates for Galway are 53.2707° N, 9.0568° W; while for Cannon Beach, Oregon are 45.8918° N, 123.9615° W. It’s currently (as I type) 44 degrees in Galway and wet at 8pm, a bit of wind maybe a bit of sun tomorrow to close a rainy week and start a new one; while at the Oregon coast it’s wet and 47 degrees finishing the morning with a high wind warning in place for this evening to close a wet week and start a new one. That’s not to say living on the Pacific coast of the US is anything like living on the Atlantic coast of Ireland. Except that, we both get our weather for the most part from our close proximity to what some call wild oceans.

In any case, I very much enjoyed reading “pond,” and thought I might put up a post from another West Coast of rivers and streams dampness and moss and ponds and puddles galore:

“aplenty
in abundance
in profusion
in great quantity
in large numbers
by the dozen
to spare
everywhere
all over (the place)
a gogo
by the truckload
by the shedload”
(Google dictionary)

I think galore is the descriptive word I’ll end this review (if, indeed, it can be called that, and, if not, I don’t know what) of “Pond” with.

Claire-Louise Bennett’s “Pond” presents writing galore.

What We Do When We Talk About What To Do

One gives notice. Another grins and abides. The one no longer interested in content, the other insisting on diary entries reaffirming his firm grip on reality. One is motionless, the other still moves about. One accepts but withdraws, the other complains, and even though there’s little to complain about, finds a way to complain about that too. One prays in an empty space, the other watches the news in a room full of knickknacks and memorabilia no one remembers. One drifts, the other plans outings.

One falls silent, another gets up and talks. One is more interested in conversations without words. One deactivates, the other continues to like and comment and, in short, feels engaged.

One stops the vertical fall and the horizontal push, and edges fall away. Another scrolls up and down and takes cuts.

The one never did make sense, the other insists on making sense.

All Good Music

I was reading through the Wiki entry for Frank Zappa, can’t remember why, and came across this quote from his autobiography, “The Real Frank Zappa Book”:

Since I didn’t have any kind of formal training, it didn’t make any difference to me if I was listening to Lightnin’ Slim, or a vocal group called the Jewels …, or Webern, or Varèse, or Stravinsky. To me it was all good music.

— Frank Zappa, 1989[1]: 34 

Zappa, Frank; Occhiogrosso, Peter (1989). Real Frank Zappa Book. Simon and Schuster. ISBN 978-0-671-70572-5.

The title of the Zappa book might contain a reference to the musical fake and real books, collections of a kind of shorthand lead sheets used by players as sketch or blueprints to cover pieces. These music books usually fit any song on one page, and show melody notes and chord symbols. The original fake/real books differed from songbooks in that they did not include lyrics and were mostly used by jazz players who only needed guidelines, not strict written scores that might have gone on for pages and still only approximated what one had heard or wanted to hear.

The many versions of fake and real books published over the years complicates a description; suffice to say they provide a recipe for the song, but the musician still needs to do the mixing and cooking. They don’t work like player pianos. That reading above of the title is layered below the obvious one, that so much had been said and written about Frank that he decided to sort the wheat from the chaff and clarify what the real Frank Zappa was all about. I’ve not read it, but I’ve put a copy on hold.

Meantime, what about the part of that quote that says, “all good music.” What is good? What is music?

Fake and Real Books